北京奧組委所在地--奧運大廈。 中新社發(fā) 馮軍(北京) 攝
北京奧運會組委會執(zhí)行副主席蔣效愚日前在天津透露,奧運會的4項善后工作正在積極推進,善后工作秉承北京奧運會“有特色、高水平”的目標,將為這場盛會畫上圓滿句號。
1月20日,北京奧組委與天津外國語學院簽署奧運重要文獻翻譯項目協(xié)議,將《北京奧運會、殘奧會總結報告》等約800萬字的奧運文獻交由天津外國語學院譯成外文。這是奧運會善后工作的重要組成部分。
蔣效愚說,人員安置、資金結算、資產處理、總結報告撰寫是奧運會善后工作的4項主要內容。據他透露,對北京奧組委工作人員的安置基本完畢,對于剩余的400多人,正在抓緊安置。200億元的奧運資金正在進行結算,國家審計署已派出工作組,負責審計這筆資金。奧運物資大都得到了妥善處理,目前奧組委仍有上萬個品種的近百萬件物資正在處理當中。
據蔣效愚介紹,北京奧運的總結報告包含189份單項總結報告和844份相關總結材料。根據國際奧委會的規(guī)定,需要譯出英語或者英法兩種語言的版本。他說,奧運文獻翻譯是一項十分重要的工作,有助于今人和后人全面了解北京奧運會,將為中國國家形象和奧運會形象留下歷史的印跡。
截至目前,天津外國語學院已完成了《北京奧運會、殘奧會總結報告》第一卷《百年圓夢》、《北京奧運總體影響研究2號報告》等重要文獻的英譯工作!栋倌陥A夢》的法文版和北京奧運會圖片庫的中英文圖片說明也在緊張制作。這些重要文獻都將作為北京奧運會的遺產,移交國際奧委會,作為珍貴史料保存。
蔣效愚說:“北京奧運會在黨中央、國務院的正確領導下,在全國人民的支持下,已經取得了圓滿成功,要把這個句號最后畫圓滿,所以總結工作也要‘有特色、高水平’!(記者張國)
【關于我們】-【 About us 】- 【聯(lián)系我們】-【廣告服務】-【供稿服務】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網站地圖】-【留言反饋】 |
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。 |
[ 網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] |